어느 산골의 솔나무사이에 보일 듯 말 듯 작은 마을에...
'지미 브라운'이란 아이가 태어났습니다.
아기가 태어난날 그의 부모님들은 그를 교회로 데려갔지요,
교회 목사님께서는 주님의 품에 안긴 작은 아이를 축복했습니다.
교회의 종들이 새생명의 탄생을 축복하기위해
산골짜기 작은 마을에 울려퍼졌습니다.
수많은 교회의 종들이...
20년후'지미브라운'은 총각으로 장성했고
사랑하는 여인을 만나 결혼을 합니다.
결혼식장은 그가 탄생의 축복을 받은 교회...
많은 사람들이 새로운 한쌍을 축복해주었지요.
교회의 종들이 '지미브라운'과 그의 신부를 축복하기 위해
산속 작은 마을에울려퍼집니다.
그와 그의 아름다운 신부를 위해서...
수많은 교회의 종들이 울려퍼집니다.
몇십년이 지난 어두운 어느 비오는 날 아침...
'지미 브라운'은 세상을 떠났습니다...
많은 사람들이 그들의 오랜친구인
'지미브라운'에게 작별인사를 하려 교회에 모였습니다.
그들은 말합니다...
그의 인생은 한송이의 꽃과 같았느라고...
그의 목숨이 다할때까지 싹을 틔우고 꽃을 피우며 살았노라고...
오직 단 한 개의 교회종이 외롭게 울립니다.
오랜친구인 '지미 브라운'을 떠나보내면서...
그의 오랜친구들은 주님께 기도를 올립니다.
"시험에 들지 말게 하옵시고주님의 위대하고 영원한 사랑으로 그의 영혼을 구하소서"
그를 천국으로 인도라도 하는 듯 단하나의 종만이 외롭게 울려퍼집니다.

There's a village hidden deep in the valley
Among the pine trees half forlorn
And there on a sunny morning
Little Jimmy Brown was born
(bung, bung, bung, bung)
All the chapel bells were ringing in the little valley town
And the song that they were singing was for baby Jimmy Brown
Then the little congregation prayed for guidance from above
"Lead us not into temptation, bless this hour of meditation"
"Guide him with eternal love"
There's a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy was to meet his love
(bung, bung, bung, bung)
All the chapel bells were ringing, 'twas a great day in his life
'cause the songs that they were singing was for Jimmy and his wife
Then the little congregation prayed for guidance from above
"Lead us not into temptation, bless, oh Lord this celebration"
"May their lives be filled with love"
From the village hidden deep in the valley
One rainy morning dark and gray
A soul winged its way to heaven
Jimmy Brown had passed away
(bung, bung, bung, bung)
Just a lonely bell was ringing in the little valley town
'twas farewell that it was singing to our little Jimmy Brown
And the little congregation prayed for guidance from above
"Lead us not into temptation, may his soul find the salvation"
"Of thy great eternal love