카테고리 없음

[스크랩] Both Sides Now -Judi Collins

김광원 2016. 8. 13. 08:39

 

 

 

 

 


가장 훌륭한 시는 아직 쓰여지지 않았다.
가장 아름다운 노래는 아직 불려지지 않았다.

최고의 날들은 아직 살지 않은 날들
가장 넓은 바다는 아직 항해되지 않았고
가장 먼 여행은 아직 끝나지 않았다.

불멸의 춤은 아직 추어지지 않았으며
가장 빛나는 별은 아직 발견되지 않은 별
무엇을 해야 할 지 더 이상 알 수 없을 때
그때 비로소 진정한 무엇인가를 할 수 있다.

어느 길로 가야 할지 더 이상 알 수 없을 때
그때가 비로소 진정한 여행의 시작이다.

 

The most magnificent poem hasn't been written yet

The most beautiful song hasn't been sung yet

The most glorious day hasn't been lived yet

The most immense sea hasn't been pioneered yet

The most prolonged travel hasn't been done yet.

 

The immortal dance hasn't been performed yet

The most shine star hasn't been discovered yet.

When we don't know any more what we are supposed to do

It's the time when we can do true something

 

When we don't know any more where we are supposed to go

It's the start when the true travel has just begun.

 

나짐 히크메트 의 <진정한 여행>

 

 

 

Both Sides Now -Judi Collins

Bows and flows of angel hair,
And ice cream castles in the air,
And feather canyons everywhere.
I've looked at clouds that way.
But now they only block the sun.
They rain and snow on everyone.
So many things I would have done,
But clouds got in my way.
I've looked at clouds from both sides now, from up and down.
And still somehow it's cloud's illusions I recall.
I really don't know clouds at all.

물결처럼 굽이치는 천사의 머리 타래.
아이스크림으로 만든 마법의 성.
깃털로 만든 계곡.
난 그런 식으로 구름을 보았지요.
하지만 구름은 태양을 가릴 뿐,
구름은 모든 사람에게 비와 눈을 내립니다.
나는 많은 일을 성취했을 겁니다.
하지만 구름이 길을 가렸죠.
나는 이제 구름을 양쪽에서 봅니다.
위쪽에서 그리고 아래쪽에서.
하지만 내가 기억하는 것은 여전히 구름의 환상적인 면입니다.
난 아직 구름을 전혀 모릅니다.

* Bows and flows of angel hair = 구비치며 흐르는 천사의 머리
= 아름다운 모습으로 펼쳐져 있는 구름의 모습을 멋있게 표현한 것.
* bow = curve, flow = 흐름
* feather canyon = 깃털로 만든 계곡, 역시 구름의 모습.
* So many things I would have done.
= I would have done so many things.
= 나는 그렇게도 많은 일을 성취했을텐데. (가정법 과거완료)
* get in the way = 방해가 되다
* It's cloud's illusions (that) I recall.
= 내가 기억하는 것은 구름의 환상적인 면이다.
< It is ∼ that>의 강조용법이다.

Moons and Junes and Ferris wheel.
The dizzy dancing way you feel
when every fairy tale comes real.
I've looked at love that way.
But now it's just another show.
You leave them laughing when you go.
And if you care, don't let them know.
Don't give yourself away.
I've looked at love from both sides now, from win and lose
And still somehow it's love's illusions I recall.
I really don't know love at all.

아름다운 달밤과 싱그러운 6월, 그리고 회전목마.
동화 같은 사랑이 실현될 때 당신이 느끼는 현기증 나는 황홀감.
난 사랑을 그런 식으로 보았지요.
하지만 지금 사랑은 또 하나의 쇼일 뿐.
우리가 무대를 내려갈 때, 관객들은 웃지요.
그것이 싫으면, 사랑을 꼭꼭 숨기세요.
결코 마음을 털어놓지 말아요.
이제는 사랑을 양면에서 보지요.
사랑의 승리가 있으면, 쓰라린 패배도 있는 법.
하지만 내가 기억하는 것은 여전히 사랑의 환상적인 면입니다.
난 아직 사랑을 전혀 모릅니다.

* Ferris wheel = 유원지에서 볼 수 잇는 놀이 기구의 일종
* dizzy = 현기증 나는 * fairy tale = 동화
* come real = come true = 실현되다
* You leave them laughing.
= 너는(우리는) 관객들을 웃는 상태로 남겨둔다.
* if you care, don't let them know.
= 만약 네가 관객이 웃는 것이 신경쓰이면,
그들이 알도록 허용하지 말아라.
* Don't give yourself away.
= 너의 진심을 남에게 주지 말아라.

Tears and fears and feeling proud,
To say "I love you" right out loud.
Dreams and schemes and circus crowds.
I've looked at life that way.
But now old friends are acting strange.
They shake their heads. They say I've changed.
But something's lost but something's gained in living everyday.
I've looked at life from both sides now, from win and lose
And still somehow it's life's illusions I recall.
I really don't know life at all.

눈물과 두려움 섞인 기대와 자랑스러움.
만나자마자 바로 큰 소리로 '사랑해요'라고 말하는 것.
거창한 꿈과 포부와 서커스 관중들.
난 인생을 그런 식으로 보았지요.
하지만 이젠 옛 친구들이 이상하게 행동을 하지요.
그들은 머리를 흔들며, 내가 변했다고 말합니다.
하지만 잃는 것이 있으면 반드시 얻는 것이 있지요.
난 이제 인생을 양 면에서 봅니다.
이길 때가 있으면 질 때도 있지요.
그래도 내가 기억하는 것은 여전히 인생의 환상입니다.
난 아직 인생을 전혀 모릅니다.

* right는 강조의 부사
* something's lost but something's gained.
= 어떤 것을 얻지 않으면, 어떤 것을 잃지 않는다.
여기서 but은 unless의 뜻이다.
Ex) It never rains but it pours.
= 비는 퍼붓지 않으면 오지 않는다.
I never see you but I think of your mother.
= 너의 엄마를 생각하지 않으면 널 보지 않는다.

 

 


독일 출신의 혼성 아카펠라 그룹 '싱어스 Unlimited'의 1971년곡을
Joni Michell 이 오리지널로불렀고 Judi Collins가
리메이크해 유명해졌지요
"그녀의 자전거가 내 가슴속 들어왔다."란 유명한
광고 카피를 낳았던 빈폴의 배경음악은
Nina Roussou의 곡입니다

Judy Collins는 1939  몬트리올 생, 캐나다 음유시인이라 불리는
레나드 코엔을 데뷔시킨 것으로도 유명합니다.
뉴욕의 한 까페에서 그녀를 만나러 온 코엔을
자기가 노래하던 무대로 불러올려 노래를 시작하게해.......

Judy Collins performing in Bradford

 

 

 

 

 

 

 

 

SUN.31.JULY.2016

posting by Jace

MUSIC Both Sides Now Judy Collins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : 丁曉(정효) 원글보기
메모 :